全新JoJo黄金之心欢迎您!

JOJO黄金之心

 找回密码
 加入组织

QQ登录

只需一步,快速开始

用新浪微博登录

只需一步,快速搞定

总共3761条微博

+ 曼哈顿转播站 +

查看: 1104|回复: 5

[求助]有懂日语的吗?谁能帮我翻译一下?

[复制链接]
发表于 2005-2-3 09:49:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

你准备好加入热情组织了么?

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入组织

x
"このクリムゾンは今までで初めて見るような悪魔的な迫力を感じて夢に出てきそうです。ドッピオが女の子みたいにあどけない表情なのとの対比がさらに・・ "
  大致意思明白,但他说什么我不知道啊!


                               
登录/注册后可看大图
JOJO-China.com - JOJO黄金之心 - 引力就是爱!
发表于 2005-2-3 14:50:39 | 显示全部楼层
这个绯红具有像梦里见到的恶魔一样的魄力,我是至今初次见到。跟托比奥那像女人一样的表情对比更加……

オラオラオラさん、凄い。。。。。。。
JOJO-China.com - JOJO黄金之心 - 引力就是爱!
 楼主| 发表于 2005-2-3 19:40:48 | 显示全部楼层
楼上好厉害啊!!另,日语叫男的后面总加个さん,而叫女的则总加个CHIYAN,有什么涵义呢?
JOJO-China.com - JOJO黄金之心 - 引力就是爱!
发表于 2005-2-3 20:42:34 | 显示全部楼层
跟绯红有关的吗??真厉害啊
JOJO-China.com - JOJO黄金之心 - 引力就是爱!
发表于 2005-2-4 07:23:38 | 显示全部楼层

Re: [求助]有懂日语的吗?谁能帮我翻译一下?

以下是引用 噢啦噢啦噢啦!!2005-2-3 19:40:48 的发言:
楼上好厉害啊!!另,日语叫男的后面总加个さん,而叫女的则总加个CHIYAN,有什么涵义呢?



さん是比较一般的称呼,网上人对话一般都是这么称呼的,比如说“奥拉奥拉奥拉桑~”就是比较正常的称呼。

ちゃん则是比较亲密的称呼,一般也确实是用在女的身上的(然则おばあちゃん这种话仅能用在你母亲身上,用在年轻人身上会被疑作BT的),不同的人也有不同的用法,总之是比较亲密就对了。


举个简单的例子。

同样是称呼哥哥的,可以这么用:

お兄さん:这个一般是比较正常(年龄也稍大点,稍矜持点的人说的)

お兄ちゃん:一般翻到国语里就成了“葛格”这种东西^-^总之是比较故作撒娇、或者是年龄较小的人用的……如果看到某中年人也这么说的话,那就只能当BT看待了-_-||||


恩恩,就是这样
JOJO-China.com - JOJO黄金之心 - 引力就是爱!
发表于 2005-5-7 22:20:00 | 显示全部楼层
オラオラすげ~な
日本語上手いっすね!
機会があれば 日本語 教えてもらえるのか?


[right]本贴已被 一年战争 于2005年05月07日 22时21分50秒噢啦噢啦过[eme18][/COLOR][/right]
JOJO-China.com - JOJO黄金之心 - 引力就是爱!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入组织

本版积分规则

QQ|手机版|微博手机版|Archiver|小黑屋|JOJO黄金之心 ( 沪ICP备17003218号-3 ) 繁體中文

GMT+8, 2025-5-14 23:37 , Processed in 0.089988 second(s), 32 queries .

© 2000-2022 JOJO GOLDEN HEART

JOJO-CHINA.COM

快速回复 返回顶部 返回列表